|
Water Festival (2)
This year /thingyan/, the water
festival that takes place at the end of the Burmese lunar year,
began on the 12th of April. On that day, in the midst of a flurry
of activities connected with the ceremonies the NLD was planning
for the 14th, we arranged an /ata/ pot. This is an earthenware vessel
filled with symbolic leaves and flowers for the purpose, some hold,
of welcoming /Sakya/ when he comes down for the water festival.
Others see it as an insurance against ill luck, particularly for
those who were born on the day of the week on which the last day
of thingyan falls, as such people are held to be highly vulnerable
to misfortune during the year to come. Whatever the original purpose
may have been, placing the ata pot in an auspicious part of the
house is generally seen as an indispensable part of the preparations
for thingyan.
The flower especially associated with the water festival
is the /padauk/ (the Indian or Malabar Kino), bright yellow with
a very sweet but light fragrance. It usually blooms at this time
of year after a shower of rain but as the second week of April was
quite dry we had resigned ourselves to a thingyan without the enchanting
sight of frothy golden blossoms adorning all and sundry. However
on the day of our NLD water festival somebody brought some padauk
which had been found in bloom on some eccentric tree and I was able
to tuck a happy spray into my hair. In Arakan on the western coast
of Burma thingyan is celebrated in a particularly refined and charming
way. Therefore we arranged our water throwing somewhat along the
lines in which it is conducted by the Arakanese although we could
not observe all their beautiful thingyan traditions. Three long
wooden boats were filled with water and young women stood behind
the boats armed with bowls in which they scooped up water to throw
at the young men who queued up to stand opposite them, behind a
barrier of bamboo poles. To throw back water in their turn the young
men had to try to catch, in small cups provided for them, the water
thrown by the young women. Of course the whole arrangement was blatantly
in favor of the young women who were able to keep up a relentless
deluge. Whoever ducked his head or turned away his face or wiped
it or shielded it in any way was held to have surrendered. It must
be admitted there were very few surrenders although the young men
were barely able to collect enough water in their cups to enable
them to return fire. Each water battle lasted for one minute. A
whistle would be blown to indicate that time was up and one dripping
and bedraggled batch of water warriors would make way for another.
Those who were not content with a single bout of water throwing
would go straight out to stand in queue for another round. There
were many indefatigable spirits who spent most of the day by the
water boats, taking a rest only at the hottest time of the afternoon
when play was stopped for a short period.
At the same time as the water throwing was going on
there was an almost continuous program of songs and dances for the
entertainment of those who wanted to sit and dry out. Most of the
dances had been hastily rehearsed by amateurs and could not have
been described as examples of choreographic perfection. But imbued
with the generous spirit of the season, the audience were quite
determined to be pleased and even the most fastidious of them willingly
overlooked the flaws.
The main purpose of our thingyan celebrations was
to collect funds for political prisoners. There was a stall where
NLD souvenirs were sold, a hot drinks stall, a stall selling pickled
tea and ginger preparations and stall where a substantial Burmese
meal could be bought at a very reasonable price. A Burmese meal
basically consists of what the Japanese would describe as /kare-raisu/,
although our curries are considerably different from the kare that
is served in Japan. During the days of thingyan many Burmese eat
vegetarian food as an act of merit so a variety of both vegetarian
and nonvegetarian curries were provided at our food stall. The exercise
involved in wielding bowls, buckets and syringes and the sheer exhilaration
of a good drenching when the temperature is in the nineties give
a sharp edge to one's appetite. It was little wonder our food stalls
made very brisk trade and sold out early. There is a lovely Burmese
custom known as /satuditha/. This is a Pali expression meaning the
four directions and satuditha is the charitable act of offering
free food or drink to those who come from the four points of the
compass, that is to say, to all comers. For our thingyan celebrations
NLD members from various townships in the Rangoon division had provided
seasonal sweets and cool drinks as satuditha. It was a pleasure
to watch the faces of those at the satuditha stall; their expressions
were such a striking illustration of mutual joy and satisfaction.
We believe satuditha results in spiritual benefits not only for
those who offer it but also for those who accept the offering because
by accepting they help the others acquire merit. Moreover, it is
held that partaking of satuditha offerings during thingyan brings
good health in the new year.
|