|
Death
in Custody (2)
The death certificate of U Hla Than, NLD member of
Parliament for the Coco Islands who died on Aug. 2 as a political
prisoner of the present military regime of Burma, stated that he
had died of "extensive Koch's lung [tuberculosis] and HIV infection."
Coincidentally on the day of his death, extracts from a report on
conditions in Burmese prisons by a former student activist who had
served time in the infamous Insein Jail where U Hla Than was incarcerated
for nearly six years, appeared in The Nation newspaper of Bangkok.
The report states that owing to drug abuse "there is ... a high
prevalence of HIV/AIDS in prisons. When administering injections,
the doctors give only half or less than half of the phial to one
patient, giving the rest to another patient from the same needle
and syringe, almost guaranteeing that any blood-carried infections
will spread." There can be little doubt that U Hla Than's death
was brought about by the abysmal prison conditions that do not bear
scrutiny by independent observers. The ICRC left Burma in 1995 because
of the refusal of the authorities to allow inspection of the prisons
of the country.
U Hla Than is certainly not the first prisoner of
conscience to have died in the custody of SLORC. Some leading members
of the NLD can be counted among those who have given their lives
for the right to adhere to their deeply held political principles.
The first of those was U Maung Ko who, ironically, died during the
visit of Mrs. Sadako Ogata, who had been sent by the United Nations
Human Rights Commission to make enquiries into the human rights
situation in Burma. U Maung Ko, 52 at the time of his death, was
a civil servant who worked in the Rangoon Port Commissioner's Office
before he entered the democracy movement in 1988 as the general
secretary of the Dock Workers' Union. When the NLD was founded he
became one of the pioneer members of the party.
U Maung Ko was arrested and taken to Insein Jail during
the crackdown on democracy activists in October 1990. In less than
three weeks, on Nov. 9, he was dead. His family learnt of his death
from workers at the Rangoon General Hospital, where his body was
sent from Insein Jail. The authorities claimed U Maung Ko had taken
his own life after making a confession of his activities, but neither
the content of the confession nor the circumstances under which
it was extracted have been revealed. Many question the verdict of
suicide. Friends and members of the family who saw U Maung Ko's
body before burial assert that there were many marks on it to indicate
that he had been badly tortured.
The next NLD victim among the political prisoners
of SLORC was U Ba Thaw, better known as the writer Maung Thaw Ka.
/Hsaya/ (the Burmese equivalent of /sensei/, or teacher) Maung Thaw
Ka, as he was affectionately addressed by friends, colleagues and
admirers, was an unforgettable character. He served in the Burmese
Navy for many years and was involved in a shipwreck in 1956 while
serving as the commanding officer on a coast guard cutter patrolling
the southeastern coastline. When his vessel foundered, Lt. Ba Thaw
and the 26 other navy personnel on board transferred to two inflated
rubber life rafts. One life raft was lost with all nine passengers
on board but the second life raft was rescued by a Japanese ship
12 days later. By then, seven of the 18 men on the life raft were
dead and other man died on the rescue ship. Maung Thaw Ka wrote
a gripping book about the harrowing time he and his mates spent
under a searing sun on the small life raft, which carried only boiled
sweets and water sufficient to keep 10 men alive for three days.
Hsaya Maung Thaw Ka's irrepressible sense of humor
came across in many of his writings, which could perhaps be described
as satire without malice. One of his witticisms became highly popular
during the years of socialist rule in Burma. On being told that
a fellow writer believed in ghosts, Hsaya Maung Thaw Ka riposted:
"He believes in anything, he even believes in the Burmese Socialist
Programme party!"
Hsaya Maung Thaw Ka was also a poet. He not only wrote
his own poetry, he translated many poems from English to Burmese,
some of which were surprisingly romantic: the love poetry of Shakespeare,
Robert Herrick, John Donne and Shelley. There was also a translation
of William Cowpers' "The Solitude of Alexander Selkirk," which he
said was dedicated to himself. Perhaps it was the last verse that
appealed to him.
"But the seafowl is gone to her nest,
The beast is laid down in his lair;
Even here is a season of rest,
And I to my cabin repair.
There is mercy in every place,
And mercy, encouraging thought!
Gives affliction a grace
And reconciles man to his lot."
But there was no mercy for saya Maung Thaw Ka in
Insein Jail.
 |