|
Respite
Those who have to face persistent political persecution
become highly politicized. Our lives take on a rhythm different
from those who, on waking up in the morning do not need to wonder
who might have been arrested during the night and what further acts
of blatant injustice might be committed against our people later
during the day. Our antennae become highly sensitive to vibrations
barely noticed by those whose everyday existence is removed from
political struggle. But still, our lives are not all politics, we
have our personal concerns, our intellectual and cultural interests
and our spiritual aspirations. The spiritual dimension becomes particularly
important in a struggle in which deeply held convictions and strength
of mind are the chief weapons against armed repression.
The majority of the people of Burma are Buddhists
and it is traditional for us to gather together on religious occasions
to renew our spiritual strength and our ties of friendship. The
National League for Democracy, like many other organizations in
the country, tries to observe major religious festivals. But it
is not always easy. The authorities accuse us of using religion
for political purposes, perhaps because this is what they themselves
are doing, or perhaps because they cannot recognize the multidimensional
nature of man as a social being. Our right to freedom of worship
has become threatened by the desire of the authorities to curtail
the activities of our party. This was made particularly obvious
in a supplication addressed by the Minister for Religious Affairs
to the abbot members of the State /sangha/ (community of Buddhist
monks) organization on Sept. 29, 1996.
This supplication accused the NLD of infiltrating
its party members into various levels of the sangha with a view
to creating misunderstandings between the government and the sangha.
It also accused the NLD of instructing its members to enter the
religious order to promote the cause of their party and to commit
subversive acts. (Somewhat baffling statement, that one. It is difficult
to see how committing acts of subversion could promote the cause
of the NLD.) Therefore sangha organizations had been "instructed
to contact and cooperate with the relevant state/division, township
and ward authorities and take protective measures against dangers
to religion." In other words action should be taken to prevent members
of the NLD from entering the ranks of the sangha.
It is customary for Burmese Buddhist boys to spend
some time as novices in a monastery that they might learn the basic
tenets of Buddhism and bring merit to their parents who are responsible
for arranging their ordination. In addition, many Burmese men when
they have passed the age of 20 enter the religious order again for
varying periods of time as fully ordained monks. The supplication
of the Minister of Religious Affairs to the state sangha organization
seemed to be aimed at curtailing the right of members of the NLD
to pursue the traditional religious practice. If the authorities
truly believe in the accusations leveled against our party in the
supplication, they must indeed be out of touch with reality.
But amidst the morass of political repression, intimidation,
officially organized acts of anarchy and interference in our right
of worship, we gained a brief respite from worldly concerns in the
celebration of /kathina/. This ceremony takes place after the end
of the rainy season retreat and lasts for one month, from the first
day of the waning moon of /Thadingyut/ (this day fell on Oct. 28
this year) until the full moon day of /Tazaungdine/ (Nov. 25). Participation
in the kathina ceremony, of which the major feature is the offering
of new robes, relieves monks of the disciplinary rules to some extent
and therefore those donors who arrange the ceremony gain merit.
The NLD made an offering of kathina robes at the Panditarama
Monastery this year. It was good to gather to perform a common act
of merit. It was good to listen to the discourse of Sayadaw U Pandita,
to ponder over his words of wisdom and to reflect on the meaning
of the ceremony. We Burmese believe that those who perform good
deeds together will meet again through the cycle of existence, bonded
by shared merit. It was good to think that if I am to continue to
tread the cycle of existence I shall be doing so in the company
of those who have proved to be the truest of friends and companions.
Many of us attending the ceremony came together eight years ago
to commit ourselves to the cause of democracy and human rights and
we have remained together in the face of intense adversity. There
were also many missing faces, the ones who had died, the ones who
were in prison. It was sad to think of them. But still, it was good
to be able to take time off from the political routine, to enjoy
a small, precious spiritual respite.
 |